贯通日本语

五十音图菜鸟单词菜鸟文法菜鸟会话菜鸟文章学习方法日语学习论坛

 
 

您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文


贯通会员翻译作品《雪夜》


作者:华南虎    学习来源:贯通论坛    点击数:    更新时间:2005-7-13
加入本站VIP 日语交流聊天室 日语交流论坛 VIP资料汇总 专业日语人才网



贯通会员翻译作品,详细请登陆以下地址查看:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=37091&page=1

雪夜

夜色深沉,地底深处仿佛在响起一中那满眼的白雪冻结时的声音。天空中看不到月亮。抬头仰望,星星多得叫人难以置信,颗颗凸起,仿佛正以虚幻的速度在纷纷坠落。随着繁星临近我们的眼睛,天空显得愈发的高远,夜色也显得愈发的深沉。州县分界处的群山已成模糊一片,难分彼此,而那种厚实感,却其若有若无的烟薰般的黑色,给星空的边际配上了重量。一切都是那么冷峻、静穆而又和谐。

川端 康成 《雪国》

原文:

雪国の夜

一面の雪の凍りつく音が、地の底深く鳴っているような、厳しい夜景であった。月はなかった。嘘のように多い星は、見上げていると、(むな)しい速さで落ちつつあると思われるほど、鮮やかに浮き出ていた。星の群れが眼へ近づいてくるにつれて、空はいよいよ遠く夜の色を深めた。国境(くにざかい)の山々はもう重なりも見分けられず、そのかわりそれだけの厚さがありそうな(いぶ)した黒で、星空の裾に重みを垂れていた。すべて冴え静まった調和であった。

               川端 康成 「雪国」


 

 



学习录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇学习:

  • 下一篇学习:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口


    相关文章
    贯通会员翻译作品《白云愁色
    贯通会员翻译作品《淡淡的寂
    贯通会员翻译作品《地獄変》
    贯通会员翻译作品《月夜行舟
    贯通会员翻译作品《羅生門》
    贯通会员翻译作品《阿-----秋
    贯通会员翻译作品《报道的原
    贯通会员翻译作品《人类与自
    贯通会员翻译作品《森林中的
    贯通会员翻译作品《年终岁尾

    最新推荐
    贯通日本语新社区开通!点击登陆
    招聘赴日工作人员(电气、机械、软件行
    贯通日本语招聘.NET程序员!
    全球领先的日语彩屏电子辞典
    贯通日本语2008年活动预告
    贯通日本语人才站全新改版
    《贯通日本语》杂志第八期成品图片(20
    我们再聚上海! <贯通上海聚会筹备>
    《贯通日本语》日语学习在线视频
    本站人才站网络实名《日语人才》

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


     
    日本,日语,日本留学,日语人才,日企黄页,日语论坛
    网站推广















    贯通日本语杂志销售代理
     
    网站推广


    设为首页 - 广告服务 - 贯通招聘 - 网站建设 - 联系方式 - 保护隐私权 - 关于本站
    本站部分资源来源于网络,如有侵权请告之,我们立即做删除处理!
    Copyright © 2007 Kantsuu.com Inc. All rights reserved.贯通日本语--网络中心
    信息产业部备案编号:辽ICP备05001529号